ALLEMAND
Ich verspreche bei meiner Ehre, dass ich mit der Gnade Gottes mein Bestes tun will, meine Pflichten gegenüber Gott, der Kirche, meinem Land und Europa zu erfüllen, meinen Mitmenschen jederzeit zu helfen und dem Pfadfindergesetz zu gehorchen.
ESPAGNOL
Por mi honor y con la gracia de Dios, prometo servir a Dios, a la Iglesia, a mi patria y a Europa, ayudar a mi projimo en cualquier circunstancia, y cumplir la ley scout (guia).
FRANÇAIS
Sur mon honneur, avec la grâce de Dieu, je m'engage à servir de mon mieux Dieu, l'Eglise, ma patrie et l'Europe, à aider mon prochain en toutes circonstances, à observer la loi scoute (guide).
HONGROIS
Becsületszavamra fogadom, hogy Isten segitségével kötelességeimet, melyekkel az Istennek, az Egyhàznak, hazàmnak és Európànak tartozom, tölem telheöen teljesitem, embertàrsaimnak mindig segitek és a cserkésztörvénynek engedelmeskedem.
ITALIEN
Con l'aiuto di Dio, prometto sul moi onore di fare del moi meglio per servire Dio, la Chiesa, la patria e l'Europa, per aiutare il prossimo in ogni circostanza, per osservare la legge scout.
LITUANIEN
Savo garbe iš Dievo malones, aš pasiadu : tarnauti Dievui, Banyciai, tevynei, Europai. Padeti artimui visose aplinkybese ir laikytis skautu istatu.
POLONAIS
Na mój honor, z laska Boga, przyrzekam calym zyciem sluzyc Bogu, Kosciolowi, mojej Ojczyznie i Europie chrzescijanskiej, niesc w kazdej potrzebie pomoc bliznim, i przestrzegac Prawa Harcerskiego.
PORTUGAIS
Por minha honra, com a graça de Deus, comprometo-me a servir com todas as minhas forças : Deus, a Igreja, a pátria e a Europa. A ajudar o próximo em todas as circonstâncias, obedecer à lei do escuteiro (da guia).
ROUMAIN
Cu ajutorul lui Dumnezeu, promit, cu onoarea mea, sa fac cît pot binele, sa servesc Biserica, tara si Europa, sa ajut aproapele meu în orice situatie si sa respect legea cercetasilor.







